Heiruhl oder doch Hürulä

  • Das ist zwar ein wenig Off-Topic, doch ich möchte nicht gleich deswegen einen neuen Thread erstellen. Außerdem passt es ja in gewisser Weise doch^^


    Bei manchen Gegnern weiß ich einfach nicht welche Form das Plural haben soll. Das beste Beispiel ist hier wohl der Pyromagus. (Der Magier, der sich teleportieren kann, und mit Magie, Feuer, Eis schießen kann. Kommt meist in den Teilen mit Vogelperspektive vor.) Heißt das Plural vielleicht Pyromagen, Pyromagusse, oder gar gänzlich anders? Was meint ihr?

  • Ganz einfach... hat aber auch nichts mit Zelda zu tun, sondern eher mit der normalen Pluralform... wenigstens bei Pyromagus...


    Denn der Plural von Magus ist Magi und weil es ein Zusammengesetztes Wort ist, heißt der Plural: Pyromagi....

  • Tja, also wenn meine Deutsch-Kentnisse versagen, dann ist es ja kein Wunder, dass ich sowas nicht weiß. Vielen Dank für die schnellen Antworten. Jetzt bin ich wieder ein Stück schlauer^^
    _________________________________________________________________________________________________


    Die korrekte Mehrzahl von Stalfos ist Stalfos, nicht wahr? Ich habe es nicht so mit der Mehrzahl von Wörtern, doch bei meinem Guide zu FS AV habe ich immer Stalfosse verwendet. -.- Das wäre jetzt echt blöd - dann muss ich ja sehr viel ändern.

  • Na, genaugenommen haben hier deine Lateinkenntnisse versagt, von daher nichts, wofür man sich schämen muss.


    Stalfos bleibt im Plural gleich. Da wirst du wohl nochmal was ändern müssen. :P


    Topic:
    Als Kind hab ich es immer "Hürulä" betont, mit 15 oder 16 bin ich dann auf "Heiruhl" umgestiegen, was mir mit ca. 19 Jahren wieder zu dumm wurde. Von daher: Es kann nur ein Hürulä geben! :xugly:

  • @Veteran: So sicher wäre ich mir bei der Pluralform von Stalfos nicht, denn ich denke, es handelt sich hier um eine Wortneuschöpfung, wo es nicht so festgelegt wurde... Zwar hört sich "ein Stalfos, zwei Stalfos" richtiger an, aber ich kann auch nicht sagen, dass sich Stalfosse falsch anhört... Schließlich gibt es das Wort Fos nicht in unserer Sprache...


    Andererseits gibt das englische Zeldawiki eine Antwort, dass es im englischen auch nicht gesteigert wird... doch übernimmt man solche Regularien? Im Zweifelsfall einfach stehen lassen, denn soweit ich weiß, lässt die deutsche Sprache neben Kakteen auch Kaktusse (brr....) zu...


    Martikhoras: Ich habe immer Hürul gesagt, was ich heute noch mache... warum ich das e nie ausgesprochen habe? Das ist doch viel zu schwer und zungenbrecherisch...

  • Ok, vielen Dank euch beiden. Ich werde die "Stalfosse" erst einmal stehen lassen, und freue mich, dass ich mich für die Unwissenheit nicht schämen muss =)

  • Uh, Aussprache, heikles Thema, über das ich auch oft mit meiner Familie philosophier :XD:


    Ich spreche es wie folgt aus:


    Hyrule - Heiruhl (Also wie im Englischen)


    Zelda - Selda (auch wie im Englischen^^)


    Ganondorf - Gänendorf (wieder das englische.. ich glaube da hat SSBB auch seinen Teil zu beigetragen :XD:)


    Triforce - Triefors (also nur das "Force" englisch)


    Navi - Nawi (es wie ein deutsches "V" auszusprechen käm mir gar nicht in den Sinn ^^")


    Gorone - Gorone :yeah:


    Zora - Zora


    Und über sowas wie Mehrzahl bei Gegnernamen habe ich mir ehrlich gesagt noch keine Gedanken gemacht.^^

  • Ich habe es gestern überhaupt das erste Mal als Heiruhl ausgesprochen gehört, als mitten in der Nacht auf Viva eine Wiederholung von Game One lief und über OoT 3D berichtet wurde.


    Ich habe es eigentlich schon immer Hürul ausgesprochen, auch ohne "e" oder "ä" am Ende, sowie Vyserhad.

  • Hyrule heißt bei mir "Hürule", hebe ich vor allem dem Hylia-Schild zu verdanken, da ich wenn ich Hyrule englisch sprich "Heiruhl" aussprechen würde müsste ich konsequenter Weise Hylia-Schild "Heilia Schild" oder so aussprechen bzw. würde das kaum gehen das englisch auszusprechen und es klänge schrecklich. Da ich denke das Hyrule und der Hylia-Schild beide namentlich von der Göttin Hylia abstammen und bei ihr weigere ich mich auch sie mit Heilia zu verunstalten.^^


    Zelda - Selda, das S aber sehr weich ausgesprochen.


    Ganondorf - Gänendorf, hier hat in der tat SSBB gute Arbeit geleistet zu vor wer er bei mir auch Ganondorf genau wie geschrieben. Aber Gänendorf spricht sich in der tat sehr flüssig aus.


    Zora sind bei mir auch Zora, Sora erinnert mich irgendwie zu sehr an einen Mädchennamen.


    Vaati - Faati


    Triforce - Tri deutsch ausgesprochen + force wie im Englischen.


    BTW, wie wärs mit Stalfösse. :XD:

  • Ich spreche es immer so aus, wie es geschrieben wird. Ganondorf = Ganondorf. Ganon = Ganon. Vaati = Faati (Tja, der Name gibts eigentlich in Wirklichkeit).


    Ach ja, Latein != deutsch.
    Mond = männlich.
    Luna = weiblich.


    Die Mehrzahl heißt auch Pyromagus, weil es keinen richtigen Numerus hat.
    Eigentlich müsste es Pyromagen heißen, da meist bei -us im deutschen immer -(e)n gebildet wird.
    Es gibt zwar Ausnahmen, aber meist wird trotzdem das gebildet :)

  • Ja, mit den Namen weiß ich auch oft nicht, wie man sie ausspricht.


    Früher hab ich sogar Zelda [Zelda] gesprochen und nicht [Selda] wie es richtig wäre.
    Ganon(dorf) spreche ich so aus, wie es geschrieben wird und
    Hyrule war bei mir früher auch [Hürulä] aber seit einiger Zeit sag ich [Hairul].


    Keine Ahnung wieso :D

  • Früher habe ich Hyrule als Hürüle ausgesprochen, Vaati als Faati und Ganondorf als Ganandorf. Triforce, Zora und Zelda so wie es steht.
    Heute aber spreche ich es als Heirühl, Waati, Gänendorf, Treiforce und Selda aus. Nur Zora ist gleich geblieben :lol:

  • Hehe, cooler Thread.
    Ich bin noch immer beim "Hirule". Das soll auch so bleiben, ich habe es mir so angewöhnt. Auch Ganondorf wird bei mir gesprochen, wie man ihn schreibt. Ebenso verhält es sich mit dem "Trifors".
    Was sich dagegen geändert hat, ist Zelda. Früher war das bei mir ein knallhartes Z. Inzwischen bin ich dann doch automatisch zu "Selda" übergegangen.


    War neulich sehr überrascht, als jemand den Namen von Links bester Freundin in OoT "sAlia" (Betonung auf dem ersten A) augesprochen hat. Für mich war das bisher immer "salIa" (Betonung auf dem i).^^


  • Da ich mich nicht durch sieben Seiten Thread kämpfen will beantworte ich hier einfach mal die Hauptfrage des Threads;


    Hyrule ist für mich schon immer HighRule gewesen.. Vaati war für mich immer Waati (Spreche V's meistens als W's aus in solchen Fällen), Ganondorf sprech ich Englisch, mit betonung auf die Vokale aus.

  • Also früher als Kind habe ich auch immer [Hü-ruh-le] gesagt, aber das lag wahrscheinlich an den geringen Englisch-Kenntnisen. Jetzt mittlerweile schwanke ich immer mal zwischen [Hei-rule] (wobei ich das rule wie im englischen ausspreche) und [Hi-ruhl].
    Sonst ist es bei mir so:


    Ganondorf= [Gah-non-dorf]


    Vaati= [Wah-ti]


    Triforce= [Tri-forß]


    Gorone/Zora= [Go-ro-ne, Zo-ra]


    Navi= [Na-wi] (passt ja auch zum Navi im Auto ;)


    Linebeck= [Lein-beck]


    Zelda= [Zel-da] (kA warum... namenstechnisch sage ich auch [Selda] aber wenn es ums Game geht muss es knallhart ausgesprochen werden xD


    btw habe ich mal i-wo gehört, dass es irgendwo in Bayern wirklich ein Ort namens "ganondorf" geben soll :baff: :lol:

  • Ich bevorzuge meist die deutsche Aussprache... Also:


    Hylia - Hüliah
    Hyrule - Hüruhle
    Zora, Zelda und Gorone wies halt geschrieben wird
    ...
    nur bei Ganon/Ganondorf ertappe ich mich selbst immer wieder wie ich zwischen Gänen und Ganon hin und herwechsle....


    Vaati bekommt bei mir vorne ein "w"...


    Btw.: Als damals Pokemon rauskam hatte ich das gleiche Problem mit Mew und Mewto. Die wurden bei mir eiskalt zu Mev und Mevtu. Dauerte eine Zeit lang bis ich mir das abgewöhnt hab XD


    Waldfee: Die Ortschaft wär mir neu ;)

  • Hm, ich halte mich an die englische Aussprache, bei so ziemlich allem.


    Hyrule - [Hairuhl]
    Hylia - [Hailia] (wobei mir "hylian" besser gefällt als "hylianisch")
    Zelda (Prinzessin) - [Zelda]
    Zelda (Spiel) - [Selda]
    Triforce - [Treifors]
    Salia - [SarIa] (also Betonung auf dem "i")
    Vaati - [Waati]

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!